Bő kovács
gyűjtés
 
előadó: három fiú
előadásmód: ének
etnikum: magyar
település:Magyarszovát
vármegye:Kolozs
tájegység:Belső-Mezőség (Mezőség)
nagytáj:Erdély
gyűjtő: Kallós Zoltán
felvétel helye: Magyarszovát
felvétel időpontja: 1978
szöveg: Karácsony estéjén
Elindult Mária,
Elindult, és megérkezett
A gazdag kovácshoz.

Jó estét, bő(cs) kovács!
Adsz-e nékem szállást?
Szállást néked nem adhatok,
Mert sok a vendégem.

Volt a bő(cs) kovácsnak
Egy szép vak leánya,
Ki elvezette Máriát
A barmok jászlához.

Tizenkét órakor
Született meg Jézus.
Tizenkét szép őrzőangyal
Fonja a koszorút.

Felkele Szent József,
Befogá szamarát,
Befogja, és elvezeti
A gazdag kovácshoz.

Jó reggelt, bő(cs) kovács!
Mért nem adtál szállást,
Mért nem adtál Szűzanyánknak
Egy éjjelre szállást?

Hogyha tudtam volna,
Hogy te vagy Mária,
Aranyból és ezüstből is
Szállást adtam volna.
Én pedig a hideg földre
Lefeküdtem volna.

Süllyedjen el házad
Minden tagjaival,
Csak az a szép vak leányod
Holtig legyen boldog!

Adjon Isten sokakat,
Sok karácsony napokat!
Bort és búzát eleget,
Szekerünknek kereket,
Poharunknak feneket,
Hogy ihassunk eleget!
leírás: Újabb kori, kisambitusú dallam, Erdélyben és Felföldön ismerik, szlovák nyelvű változatait is gyűjtötték.
album: Karácsony, húsvét, pünkösd a zenei néphagyományban
szerkesztő: Paksa Katalin
kiadó:MTA Zenetudományi Intézet
kiadás éve: 2004
gyárt. szám: AKKCD 13/2004
az albumról: Bálint Sándor születésének 100. évfordulójára.
Eredeti népzenei felvételek a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete és a Néprajzi Múzeum archívumából.

Bálint Sándor Karácsony, húsvét, pünkösd című könyve az egyházi év legnagyobb ünnepeinek, "lényegében tehát a Jézus evangéliumi életétől ihletett ünneplő hagyománynak, családi devóciónak és közösségi, társadalmi kultusznak, továbbá a mindennapi élet liturgikus eredetű (paraliturgikus) képzetkörének áttekintése." Ez az áttekintés az énekes-zenés hagyományra is kiterjed, énekszövegeket idéz, énekes szokásokat tárgyal. Összeállításunkban e tradíció zenei oldalát, annak gazdagságát és sokrétűségét szeretnénk bemutatni.
A felcsendülő dallamok döntő többsége megtalálható a szomszédos és a távolabbi európai népeknél is különféle helyi változatokban. Nyelvünk prozódiája, régi népdalaink parlando-rubato előadásmódja és melodikus vonásai, továbbá díszítéstechnikája nálunk is sajátos magyar hagyománnyá formálta e dallamokat, melyek története a középkortól a 20. századig ível. Fennmaradásukat énekeskönyvek, imakönyvek, ponyvai nyomtatványok és kéziratos füzetek segítették, dallamukat azonban tisztán a szájhagyomány, az eleven közösségi gyakorlat éltette és közvetítette szinte napjainkig.
CD lemezünk eredeti népzenei felvételeken mutatja be Bálint Sándor által idézett énekeket, szokásokat, pontosabban azoknak hangfelvételen rögzített változatait, amelyeket a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete és a Néprajzi Múzeum archívumának anyagából sikerült azonosítanunk. A válogatás során előnyben részesítettük a valóságos néprajzi alkalmak során ("funkcióban") készített felvételeket, valamint a csoportos éneklést, továbbá az előadásmód érzelemgazdagságát, élményszerűségét. A darabok zömét az 1950-es és 1990-es évek között gyűjtötték, közülük legtöbbet a 60-as években. A válogatás a teljes magyar nyelvterületet képviseli, vagyis dunántúli, felföldi, alföldi, erdélyi és bukovinai, valamint moldvai dallamokat foglal magában. Az énekszövegeket köznyelvi alakban, a nyilvánvaló szóbotlásokat, szövegromlásokat kiigazítva közöljük.
Paksa Katalin

Hangrestaurálás: Németh István