| Az igaz Messiás lejött már | gyűjtés | | előadó: | Koleszár József | előadásmód: | ének | etnikum: | magyar | település: | Bácskertes | vármegye: | Bács-Bodrog | tájegység: | Bácskai Duna-mente | nagytáj: | Alföld | gyűjtő: | Silling István | felvétel helye: | Bácskertes | felvétel időpontja: | 1980 | szöveg: | Az igaz Messiás eljött már,
Sokféle csodákat értünk tett.
A vizet is borrá tette,
A násznépet vendégelte
Kánán mennyegzőben.
Egy nagy lakodalmat hirdettek,
Jézust is elhívták vendégnek.
Őt követték tanítványi,
Mint a tyúkot a fiai.
Kánán mennyegzőben.
Az első tál ételt felhozták,
Jézust is azzal megkínálták.
Tetszett mindenben az étel,
Csak a borban vala vétek.
Kánán mennyegzőben.
Szűz Mária midőn azt látta,
Fogyatkozásukat megszánta.
Mondá: Fiam, boruk nincsen,
Azért semmi kedvük nincsen.
Kánán mennyegzőben.
A Jézus hogy vigasságot tenne,
Szent Anyja kérése meglenne,
Parancsolá meríteni
Kútból, hat vödröt tölteni.
Kánán mennyegzőben.
A szolgák nagy gyorsan siettek,
Kútból hat vödröt megtöltöttek.
Jézus borrá változtatta,
Első csodáját mutatta.
Kánán mennyegzőben.
Adja Isten, mi is örüljünk,
Mikor lakodalmat hirdetünk.
Jó bor mellett duda nélkül
Bolond a tánc ugrás nélkül.
Kánán mennyegzőben.
Muzsikusok is megérkeztek,
A vendégnek kedvükre tettek.
Úgy megforgatták Magdolnát,
Mind elszórta kontyocskáját.
Kánán mennyegzőben.
Dicsértessék Jézus szent neve,
És a Szűz Mária fönn a mennyben!
Itt és magas egekben,
Most és mindörökké, amen.
Kánán mennyegzőben. | leírás: | A dallam első feljegyzése a 17. századbó való: Kájoni kézirat (1634-1671). Az egyik legnépszerűbb és legelterjedtebb lakodalmi szokásdal, mely csak a legutóbbi időkben került be másodlagosan a templomi használatba. Átalakult szaffikus formája más világi dalok és betlehemesek között is gyakori.
| album:
| Karácsony, húsvét, pünkösd a zenei néphagyományban | szerkesztő: | Paksa Katalin | kiadó: | MTA Zenetudományi Intézet | kiadás éve: | 2004 | gyárt. szám: | AKKCD 13/2004
| az albumról: |
Bálint Sándor születésének 100. évfordulójára.
Eredeti népzenei felvételek a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete és a Néprajzi Múzeum archívumából.
Bálint Sándor Karácsony, húsvét, pünkösd című könyve az egyházi év legnagyobb ünnepeinek, "lényegében tehát a Jézus evangéliumi életétől ihletett ünneplő hagyománynak, családi devóciónak és közösségi, társadalmi kultusznak, továbbá a mindennapi élet liturgikus eredetű (paraliturgikus) képzetkörének áttekintése." Ez az áttekintés az énekes-zenés hagyományra is kiterjed, énekszövegeket idéz, énekes szokásokat tárgyal. Összeállításunkban e tradíció zenei oldalát, annak gazdagságát és sokrétűségét szeretnénk bemutatni.
A felcsendülő dallamok döntő többsége megtalálható a szomszédos és a távolabbi európai népeknél is különféle helyi változatokban. Nyelvünk prozódiája, régi népdalaink parlando-rubato előadásmódja és melodikus vonásai, továbbá díszítéstechnikája nálunk is sajátos magyar hagyománnyá formálta e dallamokat, melyek története a középkortól a 20. századig ível. Fennmaradásukat énekeskönyvek, imakönyvek, ponyvai nyomtatványok és kéziratos füzetek segítették, dallamukat azonban tisztán a szájhagyomány, az eleven közösségi gyakorlat éltette és közvetítette szinte napjainkig.
CD lemezünk eredeti népzenei felvételeken mutatja be Bálint Sándor által idézett énekeket, szokásokat, pontosabban azoknak hangfelvételen rögzített változatait, amelyeket a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézete és a Néprajzi Múzeum archívumának anyagából sikerült azonosítanunk. A válogatás során előnyben részesítettük a valóságos néprajzi alkalmak során ("funkcióban") készített felvételeket, valamint a csoportos éneklést, továbbá az előadásmód érzelemgazdagságát, élményszerűségét. A darabok zömét az 1950-es és 1990-es évek között gyűjtötték, közülük legtöbbet a 60-as években. A válogatás a teljes magyar nyelvterületet képviseli, vagyis dunántúli, felföldi, alföldi, erdélyi és bukovinai, valamint moldvai dallamokat foglal magában. Az énekszövegeket köznyelvi alakban, a nyilvánvaló szóbotlásokat, szövegromlásokat kiigazítva közöljük.
Paksa Katalin
Hangrestaurálás: Németh István
|
|