| | | Luca néni énekeiből. Klézsei csángómagyar népdalok | | |
| előadó: | Lőrinc Györgyné Hodorog Luca, Szályka Mihályné Erzse |
| kiadó: | Krónikás |
| kiadás éve: | 1999 |
| gyártási szám: | krónikás 99/1 |
| könyvtári jelzet: | MMH_0895 |
| az albumról: |
Vörös Előd gyűjtése (1988)
Hangtechnikai rekonstrukció: Etnofon / Kiss Ferenc
Lőrincz Györgyné Hodorog Luca (1920. 04. 19., Klézse - 1990. 09. 24., Budapest) öntudatos hagyományőrzője volt közösségének. Ez az elhivatottság sok vihart kavart körülötte, de ő minden nehézség és fenyegetés ellenére ápolta környezete és a fiatalabb generációk identitását. Igyekezett a maga módján összegyűjteni, megörökíteni és átadni a klézsei ill. moldvai csángómagyar kultúra értékeit. A moldvai csángóságot a magyar nemzet részének tekintette, nemcsak nyelvileg, hanem kulturális szempontból is. Nézetei, magatartása miatt sokszor nem is annyira a hatóságok, mint saját falustársai dobtak rá követ, és ez az értetlenség fájt neki a legjobban. Erős elszántságának köszönhető, hogy a helyi folklór legalaposabb ismerőjeként, a legkülönbözőbb formákban igyekezett a közösségi hagyományban megtartani ill. gyűjtők, kutatók és érdeklődők segítségével megörökíttetni (hangzó- és videószalagra rögzíteni) énekeit, balladáit, tánctudását, szokásokat, rituálékat, a közösségi élet helyi sajátosságait.
Luca néni a hetvenes évek végén ismerkedett meg Vörös Előddel (1944-1993) aki Seres András (1935-1992) társaságában jutott el Klézsére. Életre szóló barátságot kötöttek, amit a legnehezebb időkben úgy mentettek meg a hatóságok gáncsolásaitól, hogy Vörös Előd megkeresztelvén Luca néni unokáját családtaggá vált. Így többé nem tiltakozhattak a látogatásai ellen. A családi albumban fennmaradt fotográfia ennek az eseménynek egy pillanatát őrzi. Vörös Előd ugyanúgy készíthetett 1988-ban hangfelvételt vele, mint ahogy mások is próbáltak abban az időben: Luca néni egy Sepsiszentgyörgyi látogatása alkalmával, melyre Szályka Mihályné Erzse is elkísérte, hangszalagra énekelte kedves énekeit.
Ez a közel egy órás anyag természetesen csak töredéke a tőle gyűjtött folklórkincsnek, de tartalmaz olyan variánsokat is, amelyek nem szerepelnek a nagyobb gyűjteményekben, vagy még nem kerültek közlésre. Mindenkinek ajánlom hallgatásra és tanulmányozásra.
Vörös T. Balázs
Sepsiszentgyörgy, 1998. december 4.
|
| |
| felvételek: |
| Oláhul Marinka |
| Hol vagy magyarok tündöklő csillaga |
| Mennek királyné asszonyhoz |
| Ó, te rettenetes, keserű halál |
| Hat ökör a földet |
| Hegyen, völgyön járogatok vala |
| Elindultam egy patakon lefelé |
| Érik a szőlő, hajlik az ága |
| Mikor nékem Laci bátyám |
| Érik, érik a cseresznye |
| Egész világ csodálkozott |
| Csütörtökön keső este |
| S egy nagyorrú bogár |
| S ahol én elmenek |
| Túl a vizen Tótországon |
| Zurgó gyivó, s mogyoró |
| Dombon áll egy rózsabokor |
| Nincsen feleségem, de majd lesz |
| Szeretőmnek tarka gyűrű |
| Jó estét Erzsikém |
| Az én uram olyan jó |
| Este van, este van |
| Duna partján kisleány |
| Kapum előtt megyen el a Tisza |
| Adtam neki hatvan pengőt |
| Átalmentem Kákovára |
| Ki nyíresbe, bé nyíresbe |
| Ideki e piacon, piacon |
| Magas fáról, ágek alól |
| Kerek a szőlő levele |
|