| cím/kezdősor/műfaj
| előadó
| album címe
|
|
| Magyar és szlovák táncok | Musica Historica | Bonum Vinum. Bordalok és táncok a 16-19. századi Magyarországról | részletek |
| Klobučký tanec | Musica Historica | Bonum Vinum. Bordalok és táncok a 16-19. századi Magyarországról | részletek |
| Szlovák harmonikamuzsika | Pál Lajos | Szalonna és bandája: Népzene a Kárpát-medencéből | részletek |
| Ceardas, friska (Párostáncok) | Covacs Tivadar, Sumalan Stefan, Haraga Aurel, Haraga Florian | A szilágysági Rézalja és Meszesalja népzenéjéből. Halmosd | részletek |
| Zsemlékesi szlovák nóták | Vontszemű Vilmos Rókusz, Vontszemű Dénes Pecerke, Vontszemű Tibor Szarka, Vontszemű Ernő Bika | Csallóközi népzene. Gúta – Nagymegyer, Nemesócsa | részletek |
| „Árokparton kácsatojás” („fox”) | Vontszemű Vilmos Rókusz, Vontszemű Dénes Pecerke, Vontszemű Tibor Szarka, Vontszemű Ernő Bika | Csallóközi népzene. Gúta – Nagymegyer, Nemesócsa | részletek |
| „Eąte vínko nedozrelo, chlapci pime ho” (szlovák asztali nóta) | Kovács Lajos Pavel, Döme Ernő, Patkoló Ferenc Fosó id., Sípos József Búzsi, Csillag Ferenc Milan, ifj. Patkoló Ferenc | Mátyusföldi népzene. Pered – Diószeg | részletek |
| „Nevie doktor, čo ma bolí” – „Borovka, borovka” (szlovák csárdás és gyors csárdás) | Kovács Lajos Pavel, Döme Ernő, Patkoló Ferenc Fosó id., Sípos József Búzsi, Csillag Ferenc Milan, ifj. Patkoló Ferenc | Mátyusföldi népzene. Pered – Diószeg | részletek |
| Szlovák csárdás | Kovács Lajos Pavel, Döme Ernő, Patkoló Ferenc Fosó id., Sípos József Búzsi, Csillag Ferenc Milan, ifj. Patkoló Ferenc | Mátyusföldi népzene. Pered – Diószeg | részletek |
| Zale»ť sokol, bílí vták” – „Láska, božľe láska” (szlovák hallgató) | Anyalai Pepes Sándor, Rikkony Sándor, Anyalai Pepes János, Lakatos László, Lakatos László ifj., Sárközi János, Farkas Jenő | Vág-Garam közi népzene. Kürt | részletek |
| Üveges tánc / Fµaąkový | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Két szlovák hallgató | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Dudanóta | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Po valaąsky od zeme” (Odzemok) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Zaleť sokol, biely vták” (Szlovák hallgató és szlovák csárdás) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Szlovák lakodalmi mulató nóták | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Včera bola dievka, dnes je žena” (Szlovák menyasszonytánc) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Ej, vysoko zornička” (Szlovák hallgató) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Ožeň sa Janko, vezni ma” (Szlovák „fox”) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Hore Hronom, dole Hronom” (Szlovák hallgató) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Voly nemám” – „Kone, voly nemá” (Szlovák csárdás) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Keď ma srdce bolí” (Szlovák hallgató) – „Árva vagyok, árva” (Magyar csárdás) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Szlovák csárdás | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Orie Janík, orie, to trenčianske pole” (Szlovák hallgató) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Szlovák csárdások | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Karácsonyi koledák | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Faąange, Turice” (Farsangi köszöntő nóta) | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Baligátor | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| Mazurka | Fekecs János "Bínyai", Patkó Béla "Bumbaj", Sárközi József "Tuti", Fekecs Viliam "Doktor", Balogh Árpád "Iró", Rikkony Gyula | Alsó-Garam menti népzene. Garamszőlős / Rybník | részletek |
| „Vínko, vínko, vínko červenvo” (szlovák asztali nóta) | Kozák Miklós "Buna", Szőllősi Sándor "Sanci", Klein Kálmán, Lukács Miklós, Szőllősi László "Hata" | Ipoly menti népzene. Ipolypásztó – Ipolyhídvég | részletek |
| Garam menti szlovák táncnóta | Kozák Miklós "Buna", Szőllősi Sándor "Sanci", Klein Kálmán, Lukács Miklós, Szőllősi László "Hata" | Ipoly menti népzene. Ipolypásztó – Ipolyhídvég | részletek |
| „Postav bača, postav kotál” (odzemok) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Číze je to biely dom” (rubatársky) – „Čoze sa to za valasi” (odzemok) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Iąiou Janík, iąiou” (fujarová, ballada) | Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Na počúvanie, váµaný a do vysoka | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Skríza | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Tak sa zhovárali v Krnom na majeri” – „Joj, čudujú sa ľudia z Bystrickej ulici” (váµaný) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Kdeze ideą, kde sa zberáą” (na počúvanie) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Počkajte vy chlapci, kde pôjdete” (váµaný) – „Keď ma ąikovali” (váµaný a do vysoka) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „A ja som z Hrochoti” (do vysoka) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Pod Tatry, pod Tatry” (fujarová, zbojnícka) | Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Dvojkročky | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Joj, ąibaj furman kone bičom” („Amikor viszik a menyasszonyt az esküvőre”) | Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Váµaný | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Teraz si ty Anka, teraz si ty naąa” („Amikor jönnek az esküvőről”) | Anna ©kamlová | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Skríza | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Na tej Hrochoti vysoký kameň” (svadobná, poza stoly) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Anna ©kamlová | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Na zelenej lúky voda kvapká” (svadobná, na počúvanie a dvojkročka) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto, Martin ©kamla „Srniačik” | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| Poboľná („Pónikon, amikor reggel a násznagy elővezeti az újasszonyt” – egyházi népének dallama) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |
| „Zavolám si, zavolám, cigáňa za kmotra” – „©tyri hodiny bili” (váµaný a do vysoka) | Matej Kovac, Marcel Kovac, Peter Kovac, Jozef Berky Litto | Pólyánhegyaljai népzene. Horhát / Hrocho» | részletek |